Методологический семинар «На Скорины, 15» - «Выготский в Бразилии»
В Институте психологии 27 ноября 2018 г. состоялось очередное заседание методологического семинара «На Скорины, 15». На этот раз обсуждался доклад нашей гостьи из Рио-де-Жанейро – профессора Федерального Университета Флуминенсе Зои Престес «Выготский в Бразилии».
Вступительное слово взял руководитель семинара профессор кафедры социальной и семейной психологии, доктор психологических наук, профессор Л.А. Пергаменщик. Им были предложены возможные контексты рассмотрения текстов Л.С. Выготского, а также прокомментирована идея о том, что перевод с языка на язык – один из лучших путей понимания текста. (Зоя Престес переводит многие работы Выготского с русского на португальский язык, а также произведения классиков русской литературы – «Мастер и Маргарита» М. Булгакова, «Доктор Живаго» Б. Пастернака и даже некоторые поэмы и стихи В. Маяковского).
В докладе Зоя Престес обозначила не только многие проблемы перевода с языка на язык текстов Выготского, но и необходимость установления аутентичности самого текста, который бы не был искажен многими редакторами (в изданиях советской поры) и другими переводчиками (в основном в англоязычных изданиях). В целом, как это видится докладчику, потенциал культурно-исторической психологии может быть полнее использован при понимании исторического контекста создания этой теории и обращения при ее изучении к первоисточнику.
После доклада были заданы многочисленные вопросы, состоялась содержательная дискуссия, активными участниками которой стали Е.И. Комкова, А.А. Полонников, С.Н. Жеребцов и др.
Белорусский государственный педагогический университет
имени Максима Танка



Электронное расписание занятий
Опросы для студентов
Городская школа юного психолога
Глоссарий
Личные блоги преподавателей




Гостиница «Университетская»
ЦДО «Альтернатива»
Вторая специальность для тебя

